A man is seated on a bench in a public garden. A woman arrives behind him and hides his eyes with her hands. The man breathes in and realizes that it's the perfume of his sweetheart : he turns around and kisses her. Endline : Parfume. A gift as intimate as love.
Trama (Lingua Originale)
Un homme est assis sur un banc de jardin public. Une femme arrive derrière lui et lui cache les yeux avec les mains. L'homme respire son parfum, reconnaît le parfum de sa belle : il se retourne et l'embrasse. Signature : le parfum, un cadeau aussi personnel que l'amour.
Filosofia
Because perfume is worn in direct contact with skin, and because it enables to recognize somebody while your eyes are closed, perfume is the most intimate gift for Valentine's day.
Filosofia (Lingua Originale)
Parce qu'il se porte directement sur la peau et permet de reconnaître une personne les yeux fermés, le parfum est le plus personnel des cadeaux de la Saint Valentin.
Problema
The French Perfume Comity wants to make the perfume as the ideal Valentine's gift. However, a bouquet is the gift mostly quoted . The aim is to supersede the bouquet.
Problema (Lingua Originale)
Le Comité Français du Parfum cherche à imposer le parfum comme un cadeau idéal pour la Saint Valentin or le cadeau le plus souvent cité à cette occasion est le bouquet de fleurs, la problématique est de détrôner le bouquet de fleurs